1 00:00:00,163 --> 00:00:02,161 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,281 --> 00:00:04,089 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,260 --> 00:00:07,710 Episode 1 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,670 Is anyone here? 5 00:00:31,680 --> 00:00:35,151 Is anyone here? Excuse me! 6 00:00:35,271 --> 00:00:39,338 Is anyone here?! Is anyone here?! 7 00:00:43,708 --> 00:00:45,405 Is anyone here? 8 00:00:47,473 --> 00:00:50,036 Is anyone here? 9 00:00:53,595 --> 00:00:57,109 Here. Here! Save me! 10 00:00:57,321 --> 00:00:59,298 Here! 11 00:01:00,991 --> 00:01:03,468 I said here. 12 00:01:22,348 --> 00:01:25,510 I'm scared. 13 00:01:25,817 --> 00:01:27,984 I'm so scared. 14 00:01:31,607 --> 00:01:32,756 William. 15 00:01:33,220 --> 00:01:34,127 William! 16 00:01:34,247 --> 00:01:35,386 Where are you going?! 17 00:01:35,506 --> 00:01:37,817 William!!! 18 00:01:44,620 --> 00:01:48,350 Where'd he go? William... 19 00:02:01,671 --> 00:02:03,249 William? 20 00:02:28,414 --> 00:02:30,670 Please hold the patient. 21 00:02:33,363 --> 00:02:35,953 [2011 Line Tour Spring Athletic Meet] 22 00:02:38,914 --> 00:02:40,689 Mine! Mine, mine! 23 00:02:43,610 --> 00:02:44,745 Hey! 24 00:02:45,161 --> 00:02:46,806 Aigoo! Geez. 25 00:02:48,950 --> 00:02:50,037 What? 26 00:02:50,354 --> 00:02:51,461 Really bad? 27 00:02:51,887 --> 00:02:53,315 They say they're dense breasts. 28 00:02:54,446 --> 00:02:57,155 They say to have an ultrasound done. 29 00:02:57,460 --> 00:02:58,880 Oh hey. 30 00:02:59,000 --> 00:03:01,753 How can that be already? 31 00:03:02,107 --> 00:03:05,310 You haven't even been able to use that chest properly yet. 32 00:03:05,430 --> 00:03:07,450 That's what I'm saying! 33 00:03:08,694 --> 00:03:10,339 But, what about you? 34 00:03:10,609 --> 00:03:12,019 Nothing wrong? 35 00:03:12,313 --> 00:03:13,197 Hmm? 36 00:03:14,594 --> 00:03:15,336 Yeah. 37 00:03:15,580 --> 00:03:18,391 Then, why have you been losing weight? 38 00:03:18,645 --> 00:03:20,994 The way I see it, 39 00:03:21,578 --> 00:03:24,558 I must be getting ready to date. 40 00:03:26,400 --> 00:03:29,260 When I was sleeping at the hospital, I had this strange dream. 41 00:03:29,300 --> 00:03:32,625 What a nice picture this is! 42 00:03:34,090 --> 00:03:37,490 The Department Director is soaked from playing foot volleyball, 43 00:03:37,500 --> 00:03:40,643 but our two old maids are just playing. 44 00:03:40,763 --> 00:03:41,788 Director. 45 00:03:44,660 --> 00:03:47,721 - Would you like some cold water? - Never mind! 46 00:03:47,960 --> 00:03:50,577 What, does that offend you? 47 00:03:51,907 --> 00:03:53,817 Your shoes are untied. 48 00:03:54,199 --> 00:03:57,431 If you go around like this, you'll trip, Director. 49 00:03:57,812 --> 00:04:01,330 What about the bibimbap? Did you prepare it properly? 50 00:04:01,590 --> 00:04:02,695 Of course. 51 00:04:07,143 --> 00:04:09,135 Aigoo, this is tremendous. 52 00:04:09,255 --> 00:04:10,375 Pretty grand. 53 00:04:10,609 --> 00:04:11,920 So, how many does this feed? 54 00:04:12,040 --> 00:04:13,097 They say 100. 55 00:04:13,527 --> 00:04:15,226 This really is grand. 56 00:04:15,982 --> 00:04:19,193 Wait a second. Doesn't this look like it may need a little more gojujang? 57 00:04:19,313 --> 00:04:20,620 Yes, I think so. 58 00:04:20,740 --> 00:04:21,776 Gochujang. 59 00:04:22,050 --> 00:04:23,429 Gochujang! 60 00:04:37,668 --> 00:04:38,964 Oh dear! 61 00:04:47,064 --> 00:04:48,210 What to do? 62 00:04:53,185 --> 00:04:54,822 I'm sorry. 63 00:05:06,279 --> 00:05:08,574 - ...triangle kimbab. - Yes, 100 kimbab rolls, quickly! 64 00:05:08,694 --> 00:05:10,620 - Please make them quickly. - Quickly please, quickly. 65 00:05:17,258 --> 00:05:20,702 What sort of humiliation is this in front of the chairman? 66 00:05:20,822 --> 00:05:24,912 Why fall into the bibimbap, of all places? Why?! 67 00:05:26,540 --> 00:05:30,638 Director, it wasn't like that... 68 00:05:38,012 --> 00:05:39,360 I'm sorry. 69 00:05:39,480 --> 00:05:41,226 What? Sorry? 70 00:05:41,579 --> 00:05:43,590 You put us in this situation, and you're sorry? 71 00:05:43,710 --> 00:05:46,043 What are you, 100 people in one or what? 72 00:05:46,060 --> 00:05:49,072 Because of you, it looks like 100 people are going to starve, 100 people. 73 00:05:49,192 --> 00:05:54,260 Aigoo, this, this, this completely worthless thing. 74 00:05:54,270 --> 00:05:57,380 Can you even call yourself an employee? 75 00:05:57,758 --> 00:05:58,855 Aigoo. 76 00:06:05,560 --> 00:06:09,080 Here, a wet tissue. 77 00:06:18,140 --> 00:06:20,019 Go away. 78 00:06:26,300 --> 00:06:28,728 Go away! 79 00:06:32,959 --> 00:06:36,387 Is the smell of sesame oil so nice? 80 00:06:36,791 --> 00:06:41,454 It should be a man following me, not you. 81 00:06:42,320 --> 00:06:43,920 Hey, that tickles. 82 00:06:43,930 --> 00:06:46,650 How can you do this? 83 00:06:47,920 --> 00:06:49,731 This is too much! 84 00:06:50,020 --> 00:06:52,576 You could have just told me to move it! 85 00:06:52,603 --> 00:06:54,161 Mom, what's the matter? 86 00:06:54,281 --> 00:06:58,150 Can you believe, I washed and hanged up this blanket, and he threw it on the ground. 87 00:06:58,160 --> 00:07:01,090 So, who told you to hang your laundry in someone else's yard?! 88 00:07:01,100 --> 00:07:04,190 Is this yard going to be harmed by our laundry? 89 00:07:04,197 --> 00:07:05,693 Living in a rental, 90 00:07:05,813 --> 00:07:08,231 how dare you go into the owner's yard without permission? 91 00:07:08,351 --> 00:07:09,766 This is my yard! 92 00:07:09,886 --> 00:07:11,720 Don't come near it! 93 00:07:12,750 --> 00:07:15,140 That old man is unbelievable... 94 00:07:15,150 --> 00:07:16,441 - Mom, Mom, Mom... - Let go. 95 00:07:16,561 --> 00:07:18,230 - Hold back, hold back! - Let go. 96 00:07:18,276 --> 00:07:19,391 - Mom! - I swear! 97 00:07:19,434 --> 00:07:20,637 Mom, Mom... 98 00:07:21,828 --> 00:07:23,710 He's looking down on me because I don't have a husband. 99 00:07:23,720 --> 00:07:26,760 If your dad was around, do you think that old man could do that? 100 00:07:26,880 --> 00:07:28,467 So upsetting. 101 00:07:28,509 --> 00:07:32,279 Just bear with it a little longer. I'll get us into a place with a yard, okay? 102 00:07:32,343 --> 00:07:35,970 From this little mouse hole of a place, in what lifetime? 103 00:07:36,385 --> 00:07:41,451 Yeon Jae, the fastest way is to meet a rich guy and get married. 104 00:07:41,571 --> 00:07:46,270 And the least likely way is also to meet a rich guy and get married. 105 00:07:46,280 --> 00:07:47,500 It's faster if I just earn it. 106 00:07:47,510 --> 00:07:50,370 Please throw away that sort of loser mindset. 107 00:07:50,380 --> 00:07:53,784 You can meet anyone. It's not too late. 108 00:07:55,244 --> 00:07:57,010 Why are you in this state? 109 00:08:00,945 --> 00:08:02,475 Well, something sort of happened. 110 00:08:02,518 --> 00:08:06,071 It's because you go around looking like this that you can never meet a man! 111 00:08:06,191 --> 00:08:07,521 This won't do. 112 00:08:08,038 --> 00:08:09,112 Don't. 113 00:08:09,465 --> 00:08:12,567 I could buy clothes with the money to register for a marriage broker. 114 00:08:12,687 --> 00:08:15,487 Then, should we do some clothes shopping? 115 00:08:15,607 --> 00:08:16,530 Oh dear! 116 00:08:19,789 --> 00:08:22,454 Lee Yeon Jae, please take care of this too. 117 00:08:25,211 --> 00:08:26,329 Geez. 118 00:08:28,961 --> 00:08:30,126 - Lee Yeon Jae. - Yes? 119 00:08:30,148 --> 00:08:32,982 - Can you add these too while you're at it? - Yes. 120 00:08:37,566 --> 00:08:39,853 Oh, that... 121 00:08:40,149 --> 00:08:41,952 Where... where is this? 122 00:08:42,017 --> 00:08:44,230 Some island in Okinawa, I think. 123 00:08:46,438 --> 00:08:48,053 Unbelievable. 124 00:08:48,606 --> 00:08:51,637 This place really exists? 125 00:08:54,755 --> 00:08:56,860 What's happening with the ocean resort? 126 00:08:56,980 --> 00:09:00,010 They said they can only give us 3 places, so we are currently in negotiations. 127 00:09:00,020 --> 00:09:01,992 No matter what, get 5 blocks. 128 00:09:01,997 --> 00:09:03,764 What about Micky Chan's convertible? 129 00:09:03,804 --> 00:09:04,900 That... 130 00:09:04,958 --> 00:09:08,057 Five of six have already declined. 131 00:09:08,102 --> 00:09:10,600 There's one left, but I think... 132 00:09:10,610 --> 00:09:11,794 It will be hard. 133 00:09:11,838 --> 00:09:12,814 Yes. 134 00:09:12,892 --> 00:09:14,463 If it's that hard, 135 00:09:14,653 --> 00:09:18,020 quit your job and go sell bibimbap. 136 00:09:21,010 --> 00:09:23,770 If you don't have an appointment, you can't meet him. 137 00:09:23,890 --> 00:09:26,910 Then, couldn't you give me his phone number? 138 00:09:27,030 --> 00:09:29,310 How can I give you our president's phone number? 139 00:09:29,320 --> 00:09:32,311 I really have to meet him. 140 00:09:32,431 --> 00:09:35,070 I'm begging you. Please? 141 00:09:35,444 --> 00:09:38,461 It's not possible to see him now. 142 00:09:42,777 --> 00:09:44,096 So... 143 00:09:44,912 --> 00:09:47,430 Hong Kong movie actor Micky Chan 144 00:09:47,550 --> 00:09:49,715 is coming to visit Korea, 145 00:09:49,835 --> 00:09:52,380 and he wants to ride my car? 146 00:09:53,099 --> 00:09:54,004 Yes. 147 00:09:54,124 --> 00:09:55,939 My state right now... ah! 148 00:09:57,426 --> 00:10:01,584 I'm in this state, what do you think my car looks like? 149 00:10:01,704 --> 00:10:03,950 It's headed for the junkyard. 150 00:10:04,070 --> 00:10:05,764 I'm sorry, but what can we do? 151 00:10:05,901 --> 00:10:08,910 Don't be sorry. 152 00:10:09,030 --> 00:10:11,116 There's nothing you can do. 153 00:10:12,731 --> 00:10:14,482 Take care of yourself. 154 00:10:21,630 --> 00:10:25,611 Ah but... why don't you go to the sales floor? 155 00:10:25,731 --> 00:10:30,989 I heard another car came in and it's on display on the sales floor. 156 00:10:31,680 --> 00:10:32,897 Really? 157 00:10:39,641 --> 00:10:40,816 Oh! 158 00:10:55,175 --> 00:10:56,750 Change, change, change... 159 00:11:03,573 --> 00:11:06,514 Just a second! 160 00:11:06,740 --> 00:11:08,810 Just a second! 161 00:11:14,541 --> 00:11:18,480 Ajussi, please go after that red car, quickly! 162 00:11:19,310 --> 00:11:22,577 Ajussi, hurry hurry! We can't lose him. 163 00:11:22,697 --> 00:11:24,490 Ajussi, just a little faster. 164 00:11:24,500 --> 00:11:25,540 He's moving. 165 00:11:26,797 --> 00:11:27,960 Hurry, hurry. 166 00:11:28,924 --> 00:11:30,935 Oh, hurry, there. 167 00:11:41,770 --> 00:11:43,490 Here. 168 00:11:46,203 --> 00:11:49,250 What is this? This is our company. 169 00:12:13,080 --> 00:12:15,292 - Aren't you going to take your change? - What? 170 00:12:15,412 --> 00:12:16,925 Of course. 171 00:12:17,605 --> 00:12:19,872 Oh dear! Ajussi! 172 00:12:24,891 --> 00:12:25,829 Welcome. 173 00:12:29,940 --> 00:12:31,282 I'm Kang Ji Wook. 174 00:12:31,402 --> 00:12:34,790 I'm a product of Kang Chul Man's nepotism. 175 00:12:35,150 --> 00:12:37,067 I have the label of General Manager, 176 00:12:37,357 --> 00:12:39,099 but I don't plan on working. 177 00:12:41,613 --> 00:12:43,701 There's no way I could do a better job 178 00:12:43,715 --> 00:12:47,300 than you all who've spent the last 20 years at Line Tour. 179 00:12:47,310 --> 00:12:49,778 So, I plan to learn quietly. 180 00:12:49,898 --> 00:12:54,520 When I obtain as much skill as you, my seniors, then, I will step in. 181 00:13:00,353 --> 00:13:02,980 No matter how much you watch the Emperor over the hill, 182 00:13:02,990 --> 00:13:05,821 there's nothing like trying to use your own strength. 183 00:13:06,190 --> 00:13:08,440 The business strategy for this coming fourth quarter, 184 00:13:08,560 --> 00:13:11,660 I'm thinking of giving it to GM Kang to manage. 185 00:13:13,411 --> 00:13:16,090 It appears the Chairman is intending to harass me. 186 00:13:16,210 --> 00:13:19,233 You've got some awareness. I like that, at least. 187 00:13:19,782 --> 00:13:22,096 - Ah, did that fellow come? - Yes. 188 00:13:28,918 --> 00:13:32,050 I'll be working under the GM starting today, I'm Park Sang Woo. 189 00:13:35,395 --> 00:13:38,207 Wow, this is a killer view. 190 00:13:40,507 --> 00:13:42,192 What do you think, Park Sang Woo? 191 00:13:42,225 --> 00:13:43,248 It's nice. 192 00:13:43,437 --> 00:13:47,670 A guy who always came in first for 3 years, how did you end up here? 193 00:13:47,790 --> 00:13:49,067 I like travelling. 194 00:13:49,187 --> 00:13:51,750 You can drop the formal speech when it's just the two of us. 195 00:13:52,016 --> 00:13:53,672 No, it's all right. 196 00:13:57,028 --> 00:13:59,549 This is a draft of the 4th quarter business strategy. 197 00:13:59,773 --> 00:14:01,203 I only just now got the order. 198 00:14:01,253 --> 00:14:04,146 A few days ago, the chairman asked me to assist you. 199 00:14:07,917 --> 00:14:11,370 How long did it take you to become Team Leader? 200 00:14:11,380 --> 00:14:12,517 Six years. 201 00:14:12,637 --> 00:14:15,990 It takes some guy six years to get to Team Leader, 202 00:14:16,000 --> 00:14:18,970 and another becomes GM on the first day. 203 00:14:20,100 --> 00:14:21,660 Life sucks. 204 00:14:24,744 --> 00:14:26,790 You started it, you can finish it. 205 00:14:26,800 --> 00:14:28,440 That's assisting. 206 00:14:33,859 --> 00:14:36,583 I'm telling you I'm fine. 207 00:14:37,410 --> 00:14:40,566 I'd like it if I could just get a payment to repair my glasses. 208 00:14:40,614 --> 00:14:43,211 What are you talking about? You need to get a CT scan before you go. 209 00:14:43,331 --> 00:14:47,500 Ajussi, I'm arranging a car right now, and it's urgent. 210 00:14:47,620 --> 00:14:52,180 You use that excuse to run away and then come back later saying it hurts here and there? 211 00:14:52,360 --> 00:14:54,650 I'm telling you I'm really not in any pain. 212 00:14:54,750 --> 00:14:56,055 Wanna see? Huh? 213 00:14:56,730 --> 00:14:58,100 Look. 214 00:14:58,180 --> 00:14:59,439 See? Yes? 215 00:14:59,559 --> 00:15:01,294 - I'm not in pain. - Lee Yeon Jae? 216 00:15:01,414 --> 00:15:02,444 Yes? 217 00:15:08,410 --> 00:15:10,409 Are you the doctor in charge? 218 00:15:10,529 --> 00:15:12,410 Please come to the treatment room upstairs for a moment. 219 00:15:12,420 --> 00:15:15,335 - Why? - She's not terribly hurt anywhere, is she? 220 00:15:15,455 --> 00:15:16,480 Are you her husband? 221 00:15:16,490 --> 00:15:18,779 Oh no, I'm not married. 222 00:15:18,899 --> 00:15:20,355 I'm the one who caused the accident. 223 00:15:20,475 --> 00:15:22,317 The taxi driver is fine, 224 00:15:22,437 --> 00:15:24,410 but this ajumma lost consciousness. 225 00:15:24,443 --> 00:15:27,290 Ajussi, I'm not an Ajumma. 226 00:15:27,300 --> 00:15:29,192 You can leave. 227 00:15:29,312 --> 00:15:30,600 Follow me. 228 00:15:31,173 --> 00:15:32,280 Excuse me? 229 00:15:32,956 --> 00:15:34,000 Me? 230 00:15:35,800 --> 00:15:39,966 - Why do you just want to see me? - Dr. Chae Eun Seok. 231 00:15:51,509 --> 00:15:52,940 Chae Eun Seok! 232 00:15:53,994 --> 00:15:56,490 Did you poop your pants? 233 00:16:06,400 --> 00:16:07,890 Excuse me. 234 00:16:07,900 --> 00:16:12,734 By any chance, have we met? 235 00:16:13,757 --> 00:16:15,450 I'm not sure. 236 00:16:16,738 --> 00:16:19,745 Are you by any chance, "Poopie Suk" ? 237 00:16:22,090 --> 00:16:24,120 You are Poopie Suk! 238 00:16:26,907 --> 00:16:28,223 Hey Poopie Suk! 239 00:16:29,175 --> 00:16:31,240 Hey Poopie Suk. 240 00:16:32,567 --> 00:16:36,760 Hey, this is really wild, meeting an elementary school classmate in a place like this. 241 00:16:36,880 --> 00:16:40,790 Wow, you've grown a lot. You were so small back then. 242 00:16:40,800 --> 00:16:43,300 You were the smallest in our class. 243 00:16:43,310 --> 00:16:49,010 Oh my! Now I think about it, I remember that you had another nickname, "Fatso" . 244 00:16:51,387 --> 00:16:52,493 Hey... 245 00:16:54,036 --> 00:16:55,225 Wow! 246 00:16:55,509 --> 00:16:57,604 Hey, this is impressive. 247 00:16:57,887 --> 00:17:00,619 Life is really unpredictable, huh? 248 00:17:00,977 --> 00:17:03,585 A boy who pooped in his pants becomes a doctor. 249 00:17:03,705 --> 00:17:08,510 Well, I guess there's no reason you can't become a doctor just because you pooped in your pants. 250 00:17:09,670 --> 00:17:13,067 By any chance, do you not remember me? 251 00:17:13,187 --> 00:17:15,310 Hey, look. Look. Huh? 252 00:17:16,420 --> 00:17:17,743 Lee Yeon Jae. 253 00:17:18,310 --> 00:17:20,100 You do remember. 254 00:17:20,110 --> 00:17:21,840 Right, it's me. 255 00:17:21,850 --> 00:17:23,760 Yeon Jae, Lee Yeon Jae. 256 00:17:24,277 --> 00:17:27,241 Right now, I'm sitting here as a doctor. 257 00:17:27,342 --> 00:17:28,042 Yes. 258 00:17:28,043 --> 00:17:29,800 And you, Lee Yeon Jae, are my patient. 259 00:17:29,920 --> 00:17:30,540 I know. 260 00:17:30,550 --> 00:17:32,892 If you know, then please don't talk down to me. 261 00:17:32,934 --> 00:17:35,203 Are you asking for some respectful treatment because you've become a doctor? 262 00:17:35,239 --> 00:17:36,650 Okay, I'll do that. 263 00:17:36,660 --> 00:17:39,600 Please go ahead, Doctor. 264 00:17:41,993 --> 00:17:44,730 You should thank the man who caused the accident. 265 00:17:44,740 --> 00:17:45,500 Why? 266 00:17:47,250 --> 00:17:49,330 Because he allowed us to meet? 267 00:17:49,340 --> 00:17:51,176 We found a tumor. 268 00:17:52,410 --> 00:17:54,640 The location is here, in the gallbladder. 269 00:17:54,650 --> 00:17:57,080 The size is about 3 centimeters. 270 00:18:01,128 --> 00:18:02,979 Is this... Could this be... 271 00:18:04,452 --> 00:18:05,673 cancer? 272 00:18:05,695 --> 00:18:08,734 We'd have to do a biopsy to know. 273 00:18:08,854 --> 00:18:11,829 Why do a biopsy? 274 00:18:12,541 --> 00:18:13,452 Do I have cancer? 275 00:18:13,471 --> 00:18:17,280 The examination to determine whether it's cancer or not is a biopsy. 276 00:18:19,620 --> 00:18:26,197 If it's not cancer, then is there really a need to do a biopsy or whatever? 277 00:18:26,317 --> 00:18:27,440 Lee Yeon Jae, 278 00:18:28,299 --> 00:18:30,210 do you want it to be cancer? 279 00:18:32,489 --> 00:18:34,110 How could I want that? 280 00:18:34,120 --> 00:18:36,171 Then why do you keep asking if it's cancer? 281 00:18:36,291 --> 00:18:38,450 A tumor doesn't mean it's cancer 100 percent of the time. 282 00:18:38,460 --> 00:18:41,806 It's just an expression. A tumor is just a tumor. 283 00:18:43,077 --> 00:18:45,721 It's just I'm so shocked. 284 00:18:45,841 --> 00:18:47,677 Of course, it couldn't be cancer. 285 00:18:47,797 --> 00:18:52,267 I had a physical a short while ago, and there was nothing wrong. 286 00:18:54,018 --> 00:18:58,690 But, if it's a tumor, what happens? 287 00:18:58,810 --> 00:19:01,204 Do I have to have surgery? 288 00:19:01,324 --> 00:19:04,510 We'd have to do the biopsy to figure that out, too. 289 00:19:04,520 --> 00:19:06,722 Please come on Thursday morning with a guardian to attend to you. 290 00:19:07,522 --> 00:19:11,200 Uhm... it's a little difficult during weekdays. 291 00:19:11,320 --> 00:19:13,410 I work at a travel company. 292 00:19:13,420 --> 00:19:16,580 It's peak season now, so I'm really busy. 293 00:19:16,590 --> 00:19:19,450 What should I do? Would the weekend be possible? 294 00:19:19,460 --> 00:19:21,215 - Lee Yeon Jae. - Yeah? 295 00:19:21,335 --> 00:19:23,406 Don't you want to find out quickly whether or not it's cancer? 296 00:19:23,526 --> 00:19:25,490 Of course, I do want to know quickly, but... 297 00:19:25,500 --> 00:19:27,256 Then, I'll see you on Thursday. 298 00:19:27,307 --> 00:19:28,570 Okay. 299 00:19:32,902 --> 00:19:35,290 But, it's really good to see you. 300 00:19:35,410 --> 00:19:40,745 I thought you pooped, pooped, pooped, and got transferred... 301 00:19:42,162 --> 00:19:43,730 I have a rather busy schedule. 302 00:19:44,280 --> 00:19:45,390 All right. 303 00:19:47,075 --> 00:19:48,550 You keep talking down to me. 304 00:19:48,560 --> 00:19:50,105 - Sorry. - I am sorry. 305 00:19:50,576 --> 00:19:51,977 And one more thing. 306 00:19:52,885 --> 00:19:54,490 When you come on Thursday, 307 00:19:54,500 --> 00:19:56,857 I'd like it if you didn't act like you knew me. 308 00:19:56,977 --> 00:19:59,042 You may remember me, 309 00:19:59,162 --> 00:20:01,640 but I don't have any recollection of you. 310 00:20:04,279 --> 00:20:05,871 Lies! 311 00:20:05,991 --> 00:20:08,340 Who does he think he's kidding? 312 00:20:08,350 --> 00:20:11,499 He flinched when I called him Poopie Suk. 313 00:20:11,619 --> 00:20:15,800 Look at him ignore me just because he's become a doctor. 314 00:20:16,124 --> 00:20:19,624 It's not like I was going to stick to him or anything. 315 00:20:23,628 --> 00:20:26,371 But, this is disturbing. 316 00:20:26,920 --> 00:20:28,596 You're cute, you're cute. 317 00:20:28,716 --> 00:20:30,527 You're cute when you smile. 318 00:20:30,647 --> 00:20:33,371 Too cute, my only... 319 00:20:34,115 --> 00:20:35,743 Yes, Director. 320 00:20:35,863 --> 00:20:38,225 What happened with the car arrangements? 321 00:20:43,971 --> 00:20:46,134 He's not gone yet. 322 00:20:47,073 --> 00:20:48,253 Uhm, Ajusshi. 323 00:20:48,373 --> 00:20:49,580 - Yeah? - Hello. 324 00:20:49,700 --> 00:20:53,289 Do you perhaps know who owns this car? 325 00:20:54,256 --> 00:20:55,515 Director. 326 00:20:55,635 --> 00:20:57,525 I think you won't have to worry about the car. 327 00:20:57,645 --> 00:21:00,618 - What? - There weren't six, but seven of those cars. 328 00:21:00,738 --> 00:21:06,285 The seventh owner is our new Company GM. 329 00:21:06,631 --> 00:21:09,979 He couldn't possibly say no when his company wants to borrow the car, could he? 330 00:21:10,099 --> 00:21:12,103 I think if I just go upstairs and ask, it'll be fine. 331 00:21:12,223 --> 00:21:13,477 Go on quickly. 332 00:21:13,597 --> 00:21:14,643 Okay. 333 00:21:17,912 --> 00:21:19,328 Director... 334 00:21:19,848 --> 00:21:22,114 I have something to say to you. 335 00:21:22,234 --> 00:21:23,727 Don't. 336 00:21:24,541 --> 00:21:27,718 Is it possible to take a day off this Thursday? 337 00:21:27,764 --> 00:21:28,958 No, you can't. 338 00:21:29,078 --> 00:21:31,825 I'm not planning to just rest... 339 00:21:31,864 --> 00:21:33,579 Are you in your right mind?! 340 00:21:33,699 --> 00:21:35,978 Ten of you aren't even enough during this busy season! 341 00:21:36,098 --> 00:21:38,216 - Director. - Just arrange for the car! 342 00:21:38,909 --> 00:21:43,759 You've been missing for half of the day, and now you want to be on leave? 343 00:22:06,526 --> 00:22:09,094 Give me the car arrangement task. 344 00:22:09,635 --> 00:22:12,050 - Why? - Because it seems like you have a lot of work. 345 00:22:12,170 --> 00:22:13,414 I've always had a lot of work. 346 00:22:13,534 --> 00:22:15,125 So, I'll do it. 347 00:22:15,245 --> 00:22:16,310 I can do it. 348 00:22:16,379 --> 00:22:17,500 I said I'll do it. 349 00:22:17,620 --> 00:22:18,963 It's all right. 350 00:22:19,352 --> 00:22:25,914 Do you perhaps have some interest in the GM? 351 00:22:26,379 --> 00:22:27,927 No! 352 00:22:28,047 --> 00:22:29,112 Well... 353 00:22:29,232 --> 00:22:30,636 Thank goodness. 354 00:22:30,756 --> 00:22:34,022 What's the use of hanging around him a couple of times using work as an excuse? 355 00:22:34,142 --> 00:22:35,342 Don't you think? 356 00:22:35,462 --> 00:22:40,410 Give Heritage a call to confirm the reservation details again. 357 00:22:40,530 --> 00:22:43,145 And don't worry about the car. 358 00:22:43,578 --> 00:22:47,557 Excuse me, Assistant Director Nam Na Ri. 359 00:22:48,612 --> 00:22:50,074 What? 360 00:22:50,388 --> 00:22:54,220 When are you going to pay me back the money? 361 00:22:55,622 --> 00:22:58,324 Do I look like someone who would stiff you that money? 362 00:22:58,444 --> 00:23:00,771 I'll pay you back, I will! 363 00:23:02,850 --> 00:23:05,167 Wench! Are you a parrot? 364 00:23:06,076 --> 00:23:08,252 Saying the same thing three times. 365 00:23:10,303 --> 00:23:11,450 Loan you my car? 366 00:23:11,779 --> 00:23:15,208 Yes. First, the compensation would be sent to your home. 367 00:23:15,328 --> 00:23:17,568 Wouldn't that be a little laughable? 368 00:23:17,688 --> 00:23:20,599 The GM loaning his car to the company and receiving money for it. 369 00:23:22,006 --> 00:23:26,487 I didn't think you'd accept the compensation either. 370 00:23:26,607 --> 00:23:30,601 If you loan the car, I'll arrange for a replacement during that time. 371 00:23:30,721 --> 00:23:33,374 There's no need, since I have another. 372 00:23:36,362 --> 00:23:38,983 You said you're part of the Arrangements Team? 373 00:23:39,373 --> 00:23:41,815 - Your name? - Nam Na Ri. 374 00:23:43,244 --> 00:23:46,982 Ms. Nam Na Ri, will there be reason for you to come to my office often in the future? 375 00:23:47,102 --> 00:23:49,706 Of course! I'm sure there will be many. 376 00:23:49,826 --> 00:23:51,246 Then, let me request one thing. 377 00:23:51,366 --> 00:23:52,855 Yes, anything. 378 00:23:53,087 --> 00:23:56,756 Next time you come to my office, don't put on perfume. 379 00:24:00,724 --> 00:24:03,117 I've arranged for the car, Director. 380 00:24:03,237 --> 00:24:04,104 Good work. 381 00:24:04,224 --> 00:24:06,279 I can count on you, Assistant Director Nam. 382 00:24:07,637 --> 00:24:09,328 What's the GM like? 383 00:24:10,007 --> 00:24:12,039 He's picture-perfect. 384 00:24:15,152 --> 00:24:22,097 He told me to come up to his office often, and that my perfume was really nice. 385 00:24:23,238 --> 00:24:24,693 I'm so jealous. 386 00:24:24,813 --> 00:24:27,550 Now then, let's get up. 387 00:24:28,194 --> 00:24:31,492 ...that melody. "I have a new love..." 388 00:24:31,612 --> 00:24:33,565 I want to hear it. 389 00:24:40,585 --> 00:24:41,769 It's the GM. 390 00:24:49,338 --> 00:24:50,575 Get in. 391 00:24:51,523 --> 00:24:53,201 You go on first. 392 00:24:53,959 --> 00:24:58,074 There's no rumor that the new GM has some contagious disease, is there? 393 00:25:00,159 --> 00:25:01,241 No. 394 00:25:46,831 --> 00:25:49,940 If you're going to call Se Kyung, don't. 395 00:25:50,753 --> 00:25:52,420 It's possible to be late. 396 00:25:52,731 --> 00:25:54,636 You're really something. 397 00:25:55,000 --> 00:25:57,437 You hate it when people aren't on time. 398 00:25:57,870 --> 00:25:59,169 Do you see her on your own? 399 00:25:59,289 --> 00:26:00,312 No. 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,417 What could be the fun of an arranged marriage? 401 00:26:04,537 --> 00:26:07,073 But are there things you consider fun? 402 00:26:09,151 --> 00:26:11,371 No, there aren't. 403 00:26:11,921 --> 00:26:14,755 I guess there aren't any fun things. 404 00:26:14,875 --> 00:26:17,812 - Ah. - I'm late. There was a lot of work. 405 00:26:17,932 --> 00:26:20,550 Aigoo, aigoo. That's all right. 406 00:26:21,606 --> 00:26:27,398 I got to have a cozy conversation with my son, and didn't even realize the time had passed. 407 00:26:27,518 --> 00:26:29,934 Ah, and Chairman Lim? 408 00:26:30,054 --> 00:26:31,710 I completely forgot. 409 00:26:31,830 --> 00:26:34,373 He said to relay that he couldn't come today. 410 00:26:34,493 --> 00:26:35,499 I'm sorry. 411 00:26:35,619 --> 00:26:39,612 Aigoo, if I'd known earlier, I would have gotten out of the way too. 412 00:26:39,732 --> 00:26:41,475 I guess you came for nothing. 413 00:26:41,595 --> 00:26:43,632 What are you talking about for nothing? 414 00:26:43,752 --> 00:26:47,370 How lovely it is to eat with my future daughter-in-law. 415 00:26:47,490 --> 00:26:50,184 Don't you think Se Kyung looks really pretty today? 416 00:26:50,304 --> 00:26:51,287 She looks tired. 417 00:26:51,407 --> 00:26:52,836 What do you mean tired? 418 00:26:52,956 --> 00:26:55,694 - To me, she looks... - It's true, I'm tired. 419 00:26:58,076 --> 00:27:01,324 Actually, I wanted to rest because I'm not in a good condition, 420 00:27:01,444 --> 00:27:03,359 but I came because of work. 421 00:27:03,900 --> 00:27:05,806 Andy Wilson is my guest. 422 00:27:05,926 --> 00:27:09,162 Because of our first VVIP concert. 423 00:27:09,402 --> 00:27:11,141 He's scheduled to stay a week, 424 00:27:11,242 --> 00:27:14,735 but for a day, he wants to go sightseeing around Korea. 425 00:27:14,994 --> 00:27:17,446 Please have Line Tour manage that. 426 00:27:17,681 --> 00:27:23,360 Wow, now that you two are seeing each other, we're already seeing synergistic results. 427 00:27:35,322 --> 00:27:37,142 Where do you live? 428 00:27:54,656 --> 00:27:57,320 I guess you like trees. 429 00:27:58,029 --> 00:28:01,233 That doesn't look like it would go up in value if you hold onto it. 430 00:28:01,353 --> 00:28:02,603 It doesn't matter... 431 00:28:02,723 --> 00:28:04,400 because I have no intention of selling it. 432 00:28:05,596 --> 00:28:09,053 Why would the type with no greed for money want to marry me? 433 00:28:09,173 --> 00:28:14,060 Probably for the same reason someone like you with greed for money wants to marry me. 434 00:28:16,124 --> 00:28:18,595 I want to make something clear. 435 00:28:18,715 --> 00:28:23,130 Until the wedding, I'd like it if you didn't meddle or interfere in my private life - 436 00:28:23,250 --> 00:28:25,992 who I meet or what I do. 437 00:28:26,850 --> 00:28:31,310 In return, I won't meddle with who you meet or what you do. 438 00:28:33,286 --> 00:28:36,171 You wanted to come to my place to tell me that? 439 00:28:36,491 --> 00:28:38,677 You could have told me that back at the restaurant. 440 00:28:38,797 --> 00:28:43,436 I thought I should at least know the tastes of the man I'm going to marry. 441 00:28:44,216 --> 00:28:46,730 I guess you don't think of this as meddling. 442 00:28:46,850 --> 00:28:48,959 My home is also my private life. 443 00:28:51,397 --> 00:28:52,779 I'll be going. 444 00:28:53,916 --> 00:28:55,271 Shall I drive you? 445 00:28:56,002 --> 00:28:57,627 You said you were tired. 446 00:28:58,792 --> 00:29:01,284 Are you trying to win points from me? 447 00:29:01,908 --> 00:29:04,887 Then just focus on the Wilson project. 448 00:29:12,427 --> 00:29:17,057 I love you. 449 00:29:18,114 --> 00:29:23,603 I want to stay by your side. 450 00:29:27,703 --> 00:29:30,811 What is this? Isn't anyone going to sing?! 451 00:29:31,530 --> 00:29:32,613 Here! 452 00:29:33,731 --> 00:29:35,153 C'mon, get up here. 453 00:29:37,829 --> 00:29:43,780 I just want to think of you. 454 00:29:43,900 --> 00:29:47,547 All of you come up here! Director's orders. 455 00:29:48,629 --> 00:29:50,018 Whoa whoa whoa! 456 00:29:52,625 --> 00:29:58,001 When I see your sparkling eyes, 457 00:29:58,121 --> 00:30:03,900 my heart, without my knowing it, is warm and full. 458 00:30:04,020 --> 00:30:05,380 This is too great! 459 00:30:06,459 --> 00:30:08,689 But Lee Yeon Jae irritates me more. 460 00:30:08,809 --> 00:30:10,377 Why just take that? 461 00:30:10,497 --> 00:30:12,239 Doesn't she know what sexual harassment is? 462 00:30:12,359 --> 00:30:14,469 It's probably just a habit with her. 463 00:30:14,945 --> 00:30:18,019 A case of someone who came in on contract, and became a full-time employee. 464 00:30:18,139 --> 00:30:23,162 Because you have to look good to the controlling Director to survive. 465 00:30:23,282 --> 00:30:25,057 She's basically made herself a doormat for the man, 466 00:30:25,177 --> 00:30:28,470 and pretty much even offered up her internal organs. 467 00:30:29,198 --> 00:30:32,030 At her age, I feel so sorry for her. 468 00:30:32,150 --> 00:30:36,320 If she quits, she has no where to go and she can't even get married. 469 00:30:43,348 --> 00:30:45,540 Every day is so long. 470 00:30:54,069 --> 00:30:56,099 It couldn't be. 471 00:30:58,372 --> 00:30:59,867 Lee Yeon Jae. 472 00:31:00,365 --> 00:31:03,314 What are you thinking right now? 473 00:31:05,209 --> 00:31:07,319 He's notorious for being critical. 474 00:31:07,439 --> 00:31:13,365 He's sensitive and particular, so there's no way to know when or where he'll suddenly change. 475 00:31:13,485 --> 00:31:15,764 The most daunting task is dining. 476 00:31:15,884 --> 00:31:17,031 - He's a Muslim. - A Muslim? 477 00:31:17,066 --> 00:31:19,778 His adopted parents must have been. 478 00:31:19,898 --> 00:31:21,710 It's written in the interview. 479 00:31:21,830 --> 00:31:23,270 - Do you want to see... - Never mind. 480 00:31:24,240 --> 00:31:25,973 This is complicated. 481 00:31:26,093 --> 00:31:27,820 There is no Muslim restaurant in the country. 482 00:31:27,940 --> 00:31:31,022 I guess we can prepare the halal meat beforehand and have it sent to the restaurant, 483 00:31:31,223 --> 00:31:34,432 - so that shouldn't be a problem. - Can't we just say it's halal meat? 484 00:31:35,052 --> 00:31:38,292 It's not like it tastes or looks any different. 485 00:31:38,412 --> 00:31:40,327 It's the GM's guest, we can't do that. 486 00:31:40,447 --> 00:31:44,882 Obtain halal meat and find a plausible kitchen. Who'll lead? 487 00:31:49,661 --> 00:31:52,537 Not someone that gives an unpleasant impression. 488 00:31:53,805 --> 00:31:55,765 Isn't there anyone?! 489 00:31:56,496 --> 00:31:59,425 As you know, it's the peak season, so everyone is busy. 490 00:32:00,291 --> 00:32:05,520 Damn. It's not like I can go at my age. 491 00:32:06,169 --> 00:32:07,482 Director. 492 00:32:07,602 --> 00:32:09,578 What is it? What?! 493 00:32:09,925 --> 00:32:11,962 I'm sorry, but... 494 00:32:12,174 --> 00:32:13,383 that day off... 495 00:32:14,492 --> 00:32:16,211 You're bringing that up again! 496 00:32:16,331 --> 00:32:18,714 You know I haven't taken a single day off this year. 497 00:32:18,834 --> 00:32:20,027 Did I tell you not to use one? 498 00:32:20,231 --> 00:32:23,968 It's not like you've been here just a year. It's the busiest season. 499 00:32:24,088 --> 00:32:26,728 When the peak season is over and it's slow, use it then. 500 00:32:26,848 --> 00:32:29,126 I have to go to the hospital for something. 501 00:32:29,478 --> 00:32:32,946 They found something strange and need to examine it. 502 00:32:33,066 --> 00:32:35,032 Do you have some fatal disease? 503 00:32:35,763 --> 00:32:38,544 Why are you so concerned about your health? 504 00:32:38,664 --> 00:32:40,832 Frankly, who's completely healthy here? 505 00:32:40,952 --> 00:32:44,160 Me? I have high blood pressure and FLD*. (* a liver disease) 506 00:32:44,280 --> 00:32:47,210 If anyone should go to a hospital, I should be the first. 507 00:32:50,855 --> 00:32:56,137 If you give me the day off, I'll take the Wilson project. 508 00:32:56,543 --> 00:32:58,706 What about your other projects? 509 00:32:58,826 --> 00:33:00,340 I'll work over the weekend. 510 00:33:04,268 --> 00:33:05,812 That one over there. 511 00:33:06,087 --> 00:33:09,221 The big and chubby one, okay? 512 00:33:18,769 --> 00:33:20,173 He's going, he's going! 513 00:33:21,648 --> 00:33:22,653 Over there! 514 00:33:23,520 --> 00:33:24,673 He's getting away! 515 00:33:25,366 --> 00:33:26,687 No, over there! 516 00:33:27,705 --> 00:33:28,789 Over there! 517 00:33:41,246 --> 00:33:45,942 { reciting prayers } 518 00:33:58,745 --> 00:34:00,642 Are you the director? 519 00:34:00,762 --> 00:34:06,653 Wow, you look so young and you're already a director. That's very impressive. 520 00:34:08,160 --> 00:34:10,330 You know there will be a concert in a few days, right? 521 00:34:10,340 --> 00:34:11,070 Yes. 522 00:34:11,190 --> 00:34:14,208 Sightseeing is sightseeing, but more important than that, 523 00:34:14,409 --> 00:34:17,563 is that nothing is to offend him. 524 00:34:17,683 --> 00:34:19,745 Yes, I'll keep that in mind. 525 00:34:19,865 --> 00:34:21,150 - Follow me. - Yes. 526 00:34:32,469 --> 00:34:35,678 Hi. You came down, Wilson. 527 00:34:36,137 --> 00:34:39,899 I can't get a cab from my room. Can you? 528 00:34:40,813 --> 00:34:43,832 This is Yeon Jae, your tour guide today. 529 00:34:44,230 --> 00:34:46,941 It's my honor to meet you, Sir. 530 00:34:48,322 --> 00:34:52,304 If a guest is holding a bag, isn't it proper courtesy to take his bag first? 531 00:34:52,424 --> 00:34:55,890 Wow, you speak Korean so well. 532 00:34:56,010 --> 00:34:57,380 My bag. 533 00:34:59,680 --> 00:35:01,050 Let's go. 534 00:35:01,060 --> 00:35:02,790 I'm sorry. 535 00:35:09,520 --> 00:35:13,840 I've brought along the CD of yours that sells the most in Korea. 536 00:35:16,278 --> 00:35:20,558 And this piece is one I like very much. 537 00:35:21,478 --> 00:35:24,650 It's such an honor to escort you. 538 00:35:24,770 --> 00:35:26,320 Let's go in silence... 539 00:35:28,422 --> 00:35:30,155 and turn off the music. 540 00:35:30,416 --> 00:35:33,796 He doesn't particularly like listening to his own music. 541 00:35:34,110 --> 00:35:36,170 Ah, I see. 542 00:35:40,935 --> 00:35:45,670 This is one of the most beautiful mountain roads in Korea. 543 00:35:45,680 --> 00:35:48,310 The Japanese cedar trees have been growing here for more than 50 years, 544 00:35:48,320 --> 00:35:51,650 standing like this in a line for over 300 meters. 545 00:35:51,770 --> 00:35:55,490 If you walk, slowly looking at your surroundings, 546 00:35:55,610 --> 00:36:01,020 you can see varieties of wild plants in between the beautiful cedars. 547 00:36:01,140 --> 00:36:04,779 Have you been to British Columbia in Canada? 548 00:36:05,104 --> 00:36:05,717 Excuse me? 549 00:36:05,837 --> 00:36:09,680 Among the cedars, the Capilano River flows. 550 00:36:09,690 --> 00:36:12,580 If you look down as you cross the swinging bridge, 551 00:36:12,590 --> 00:36:15,978 now, that cedar forest was truly grand. 552 00:36:17,162 --> 00:36:18,368 What is there if you go up? 553 00:36:18,488 --> 00:36:21,707 A green... a green tea plantation. 554 00:36:22,292 --> 00:36:25,370 The earlier the tea is harvested, the more expensive it is. 555 00:36:25,380 --> 00:36:28,860 Green tea that is harvested before April 20 is called 'woojun'. 556 00:36:28,870 --> 00:36:31,576 Those that are picked now are called "saejak". 557 00:36:31,696 --> 00:36:34,209 They say that woojun is a deluxe quality tea, 558 00:36:34,329 --> 00:36:36,950 but there are a lot of people who like the tea being harvested now, 559 00:36:37,070 --> 00:36:39,110 because the taste will be stronger. 560 00:36:39,751 --> 00:36:43,055 Would you like to pick a leaf and have a taste? 561 00:36:43,427 --> 00:36:48,341 You've never been to Shizuoka in Japan, have you? 562 00:36:49,072 --> 00:36:50,220 No. 563 00:36:50,230 --> 00:36:55,240 When you stand in the green tea plantations, you can see snow-capped Mount Fuji in the distance. 564 00:36:55,360 --> 00:37:00,270 The whole area is covered in green tea plantations. There's no end. 565 00:37:00,280 --> 00:37:04,059 Compared to that, this is a neighborhood garden. 566 00:37:04,379 --> 00:37:08,370 You made us come up to see merely this? 567 00:37:08,380 --> 00:37:12,660 I'm sorry, but in my opinion, beauty... 568 00:37:12,780 --> 00:37:15,898 I don't want to hear anything like your opinion! 569 00:37:19,745 --> 00:37:21,920 I'm going to have to go down. 570 00:37:25,585 --> 00:37:27,760 Don't feel too bad. 571 00:37:28,760 --> 00:37:30,746 He's a particular person anyway, 572 00:37:30,866 --> 00:37:34,180 but today, he's intent on making a fuss. 573 00:37:34,300 --> 00:37:37,610 What do you mean? 574 00:37:37,620 --> 00:37:40,989 You know that he's adopted, right? 575 00:37:41,700 --> 00:37:46,290 Because he thinks that he was abandoned, he gets really irritable when he's in Korea. 576 00:37:46,410 --> 00:37:50,020 Even though he talks that way, he's probably pleased inside, 577 00:37:50,860 --> 00:37:53,330 since he always misses it. 578 00:38:07,240 --> 00:38:10,560 For lunch, you'll be having Royal Stew Chicken. 579 00:38:10,570 --> 00:38:13,360 It's food that the emperor ate in the Joseon era. 580 00:38:13,370 --> 00:38:16,180 I assume the chicken was properly prepared? 581 00:38:16,300 --> 00:38:17,060 Of course! 582 00:38:17,070 --> 00:38:21,814 I picked it out myself and watched until it was fully Halal-approved. 583 00:38:21,934 --> 00:38:23,165 Please come this way. 584 00:38:27,790 --> 00:38:28,984 What is this? 585 00:38:30,335 --> 00:38:31,443 What happened? 586 00:38:33,230 --> 00:38:38,690 I'm sorry. I'm sorry, but could you wait a moment in the car? 587 00:38:38,700 --> 00:38:40,600 Police line? 588 00:38:42,035 --> 00:38:44,656 This... I'm sorry. 589 00:38:47,180 --> 00:38:48,580 I'm sorry. 590 00:38:49,340 --> 00:38:51,216 What is this? I'm sorry. 591 00:38:53,923 --> 00:38:55,740 Answer, answer. 592 00:38:55,860 --> 00:38:56,954 The number you dialled... 593 00:38:57,074 --> 00:38:57,827 Excuse me! 594 00:38:58,097 --> 00:38:58,930 Excuse me! 595 00:38:59,161 --> 00:39:02,460 Excuse me. Excuse me, Ajumeoni, do you know what happened here? 596 00:39:02,580 --> 00:39:06,161 The owner ajussi was stabbed and he's in the hospital. 597 00:39:06,200 --> 00:39:07,970 What? Why? 598 00:39:08,090 --> 00:39:12,470 Last night, a couple that worked for him came and there was a knife fight. 599 00:39:12,590 --> 00:39:15,041 Aigoo, it was quite a scene! 600 00:39:15,161 --> 00:39:16,850 Then... What about my chicken? 601 00:39:16,970 --> 00:39:17,672 Hmm? 602 00:39:17,792 --> 00:39:22,130 That... Do you know how hard it was for me to get it? 603 00:39:22,140 --> 00:39:26,506 Without that, Mr. Wilson's lunch is gone! 604 00:39:26,769 --> 00:39:28,310 What a... 605 00:39:29,332 --> 00:39:30,388 My chicken. 606 00:39:30,508 --> 00:39:32,278 Chicken, what do I do about my chicken? 607 00:39:41,535 --> 00:39:42,787 Excuse me! 608 00:40:16,612 --> 00:40:17,629 That stings. 609 00:40:21,618 --> 00:40:22,906 That stings. 610 00:40:24,647 --> 00:40:25,628 That stings. 611 00:40:39,187 --> 00:40:40,424 I found it! 612 00:40:41,117 --> 00:40:42,265 Here. 613 00:40:43,250 --> 00:40:45,628 I'm sorry for suddenly asking you for this. 614 00:40:45,748 --> 00:40:47,870 Absolutely no other meat. 615 00:40:47,990 --> 00:40:50,540 You must cook just with this, please. 616 00:40:55,711 --> 00:40:58,750 I'm sorry for making you eat this sort of thing. 617 00:40:58,760 --> 00:41:01,170 It's all right. It's tasty. 618 00:41:01,740 --> 00:41:05,688 But, shouldn't you put some medicine on that? 619 00:41:08,777 --> 00:41:10,727 It's all right. 620 00:41:12,651 --> 00:41:14,590 It's tasty, anyway. 621 00:41:16,388 --> 00:41:19,380 But why are they coming out already? 622 00:41:20,776 --> 00:41:21,990 You're right! 623 00:41:22,090 --> 00:41:23,090 Oh dear. 624 00:41:27,197 --> 00:41:28,490 Excuse me... 625 00:41:28,500 --> 00:41:30,960 Have you finished eating already? 626 00:41:30,970 --> 00:41:32,350 Look here. 627 00:41:32,360 --> 00:41:34,840 What the hell are you doing?! 628 00:41:34,940 --> 00:41:36,160 Why? 629 00:41:36,170 --> 00:41:38,200 Did something happen? 630 00:41:38,210 --> 00:41:43,610 Some little round food came out, so of course we thought it was chicken, but it was pork! 631 00:41:43,730 --> 00:41:48,350 Don't you even know that we Muslims don't eat pork?! 632 00:41:48,470 --> 00:41:51,020 Don't you have even this kind of general knowledge at all? 633 00:41:54,890 --> 00:41:58,320 I think there must have been some miscommunication. 634 00:41:58,330 --> 00:42:03,880 I absolutely told him that he was only to cook with that halal chicken. 635 00:42:04,000 --> 00:42:06,910 I don't even want to hear that sort of explanation! 636 00:42:08,100 --> 00:42:10,905 That's why I didn't want to go sightseeing in Korea. 637 00:42:11,025 --> 00:42:13,096 Let's go back to Seoul at once. 638 00:42:13,385 --> 00:42:15,985 - Let's go. - No, but... 639 00:42:24,730 --> 00:42:27,430 How is it that you can't even play as well as Se Kyung? 640 00:42:28,018 --> 00:42:29,608 I haven't been playing golf very long. 641 00:42:29,728 --> 00:42:33,692 Se Kyung, I think we're going to have to switch this fellow's clubs. 642 00:42:34,000 --> 00:42:35,593 Mine are usable. 643 00:42:35,713 --> 00:42:38,882 Usable is worthless. The best is what's needed. 644 00:42:39,200 --> 00:42:41,169 The same goes for son-in-laws. 645 00:42:44,903 --> 00:42:46,203 Just a moment. 646 00:42:50,140 --> 00:42:53,520 No matter who's the judge, I don't think I'd be considered the best. 647 00:42:53,640 --> 00:42:56,932 Do you know what I like about you? 648 00:42:57,362 --> 00:42:59,330 Your woman situation. 649 00:43:00,065 --> 00:43:05,192 While looking for a mate for Se Kyung, I did a background check on a lot of men. 650 00:43:05,312 --> 00:43:08,777 Some guy was a sponsor for an actress. 651 00:43:08,897 --> 00:43:12,718 And some guy had fallen for a temp and set her up with a home. 652 00:43:13,030 --> 00:43:17,689 And another guy fell for his secretary... 653 00:43:18,285 --> 00:43:24,651 I don't need you to be some impressive business manager. 654 00:43:24,963 --> 00:43:27,180 Se Kyung can do that. 655 00:43:27,665 --> 00:43:30,331 You just support her quietly. 656 00:43:30,872 --> 00:43:36,398 Just never upset anyone with women problems. 657 00:43:36,723 --> 00:43:37,655 Do you understand? 658 00:43:37,775 --> 00:43:42,920 Then, the best solution would be to marry her off to someone who loves her. 659 00:43:43,190 --> 00:43:46,324 Love. You can love Se Kyung, then. 660 00:43:49,590 --> 00:43:50,950 There's a big problem. 661 00:43:51,070 --> 00:43:52,652 What is it? 662 00:43:52,772 --> 00:43:55,028 There seems to have been a problem with Wilson. 663 00:43:55,148 --> 00:43:57,506 Can you find the number of the guide who went with them? 664 00:43:57,626 --> 00:43:58,721 Never mind. 665 00:43:59,066 --> 00:44:01,650 This is a company-to-company issue. 666 00:44:01,770 --> 00:44:05,954 If there's a problem, you can just complain to his company. 667 00:44:06,074 --> 00:44:11,615 Leave this problem to Ji Wook, and you just go and get your birdie. 668 00:44:12,030 --> 00:44:13,077 Right? 669 00:44:13,197 --> 00:44:14,409 You're right. 670 00:44:14,992 --> 00:44:17,197 Yes, I'll handle it. 671 00:44:17,317 --> 00:44:18,292 Go on. 672 00:44:22,174 --> 00:44:23,436 Yes, Director. 673 00:44:23,741 --> 00:44:28,520 I can't talk to you right now about the details. 674 00:44:28,899 --> 00:44:30,150 Excuse me? 675 00:44:31,390 --> 00:44:33,422 The G... GM? 676 00:44:33,542 --> 00:44:34,532 To me? 677 00:44:45,206 --> 00:44:46,641 Hello? 678 00:44:46,930 --> 00:44:48,195 This is the GM. 679 00:44:49,082 --> 00:44:50,947 I heard you ran into some problems. 680 00:44:52,924 --> 00:44:54,071 I'm sorry. 681 00:44:54,657 --> 00:44:57,236 Well, what can you do? It's already done. 682 00:44:57,533 --> 00:44:59,102 He's a rather critical person, so it's probably hard, 683 00:44:59,222 --> 00:45:01,310 but I'd like you to get him over his anger, 684 00:45:01,333 --> 00:45:02,518 so it doesn't interfere with the concert. 685 00:45:03,538 --> 00:45:06,177 Yes, I understand. 686 00:45:06,655 --> 00:45:08,106 Do your best. 687 00:45:08,800 --> 00:45:11,769 Yes, goodbye. 688 00:45:14,369 --> 00:45:15,366 Wow. 689 00:45:23,188 --> 00:45:27,230 Excuse me. I'll speak with the hotel staff and get the spa prepared for you. 690 00:45:27,240 --> 00:45:28,513 Never mind. 691 00:45:28,633 --> 00:45:30,327 I don't want to do anything. 692 00:45:30,447 --> 00:45:31,786 - Let's go. - I'm so sorry. 693 00:45:31,992 --> 00:45:33,187 Let me open it. 694 00:45:37,534 --> 00:45:38,609 I'm sorry! 695 00:45:38,729 --> 00:45:41,279 Everything you do is disagreeable. 696 00:45:41,626 --> 00:45:43,300 Are you just going to look at me? 697 00:45:43,420 --> 00:45:44,832 Do something quick! 698 00:45:44,952 --> 00:45:46,233 Yes, I'm sorry. 699 00:45:46,353 --> 00:45:47,357 Be careful. 700 00:45:47,662 --> 00:45:49,007 It's a ring I treasure most. 701 00:45:49,330 --> 00:45:50,048 Yes. 702 00:45:53,917 --> 00:45:55,120 It's freed. 703 00:45:57,271 --> 00:45:59,113 I'm sorry. 704 00:46:00,220 --> 00:46:01,524 Excuse me, Mr. Wilson. 705 00:46:01,644 --> 00:46:02,966 That's okay. Just go. 706 00:46:03,590 --> 00:46:06,724 No matter what you do right now, it won't make him feel better. 707 00:46:07,374 --> 00:46:09,420 I'm sorry. 708 00:46:29,000 --> 00:46:30,459 Hello! 709 00:46:30,736 --> 00:46:32,783 Is this red bean rice cake? 710 00:46:32,903 --> 00:46:34,055 Yes, that's right. 711 00:46:45,139 --> 00:46:46,596 What brings you here? 712 00:46:46,716 --> 00:46:49,496 I felt I had to apologize somehow. 713 00:46:50,328 --> 00:46:53,502 I just want to give him this. 714 00:46:58,919 --> 00:47:01,432 Please sit and wait here. 715 00:47:01,552 --> 00:47:03,231 Thank you. 716 00:47:21,449 --> 00:47:23,195 What is it? 717 00:47:28,327 --> 00:47:32,255 I came because I wanted to apologize. 718 00:47:32,898 --> 00:47:34,456 This... 719 00:47:35,781 --> 00:47:36,783 Is it pork? 720 00:47:36,903 --> 00:47:38,026 No. 721 00:47:38,664 --> 00:47:40,467 I saw it in the interview. 722 00:47:42,352 --> 00:47:47,090 You said it looked like a quesadilla, but with bean paste inside. 723 00:47:47,210 --> 00:47:51,351 The only thing you can remember from the foods your mother made you. 724 00:47:52,050 --> 00:47:55,202 I wondered maybe if this was it, and brought it. 725 00:48:03,411 --> 00:48:07,148 I want to apologize once again for what happened today. 726 00:48:07,777 --> 00:48:13,449 But, I hope that your impression of Korea doesn't worsen because of me. 727 00:48:14,614 --> 00:48:17,377 Then, I'll be going now. 728 00:48:45,470 --> 00:48:47,957 You're going on a business trip? 729 00:48:49,114 --> 00:48:50,252 Where to? 730 00:48:51,749 --> 00:48:52,820 Jeju Island. 731 00:48:54,727 --> 00:48:58,322 If you go to the duty-free shop, couldn't you buy me a bag? 732 00:48:58,442 --> 00:49:01,030 No, it's Tongyeong, Tongyeong. I made a mistake. 733 00:49:01,150 --> 00:49:02,217 Tongyeong... 734 00:49:03,037 --> 00:49:04,144 That must be nice. 735 00:49:04,591 --> 00:49:08,160 It was so nice when I went to Tongyeong with your father. 736 00:49:08,280 --> 00:49:13,550 I'll take you somewhere nicer than Tongyeon on your next birthday. 737 00:49:13,670 --> 00:49:16,900 That's 10 years you've been saying that. I won't be fooled. 738 00:49:23,642 --> 00:49:25,387 You're cute, you're cute. 739 00:49:25,723 --> 00:49:27,326 You're cute when you smile. 740 00:49:27,446 --> 00:49:30,465 Too cute, my only... 741 00:49:31,613 --> 00:49:33,540 Yes, Director. 742 00:49:34,731 --> 00:49:35,654 What? 743 00:49:36,788 --> 00:49:38,175 What's the problem? 744 00:49:38,660 --> 00:49:40,950 Where's the ring? 745 00:49:41,070 --> 00:49:42,391 What ring? 746 00:49:43,305 --> 00:49:45,564 Shouldn't you know better than me? 747 00:49:45,980 --> 00:49:52,075 When you say ring, do you mean Mr. Wilson's ring? 748 00:49:52,710 --> 00:49:56,795 Return it immediately. If you return it now, I won't hold you responsible. 749 00:49:57,044 --> 00:49:59,041 I don't understand what's going on. 750 00:49:59,161 --> 00:50:04,610 Are you saying I stole Mr. Wilson's ring? 751 00:50:04,730 --> 00:50:06,202 There's no need to act. 752 00:50:06,322 --> 00:50:09,010 We already confirmed it with the surveillance video. 753 00:50:09,130 --> 00:50:11,418 What did you confirm? 754 00:50:14,261 --> 00:50:15,371 What are you doing? 755 00:50:15,631 --> 00:50:17,189 What are you doing?! 756 00:50:17,376 --> 00:50:18,732 Be still! 757 00:50:22,462 --> 00:50:24,473 Fine, dig through there. 758 00:50:24,593 --> 00:50:26,567 There's no way it'll be there. 759 00:50:31,540 --> 00:50:32,772 That's true. 760 00:50:33,210 --> 00:50:35,236 I suppose that was foolish of me. 761 00:50:35,778 --> 00:50:37,945 It's obvious you've already slipped it out. 762 00:50:38,487 --> 00:50:40,784 Aren't you going a little too far? 763 00:50:41,239 --> 00:50:44,996 With what proof are you so certain that I stole Mr. Wilson's ring? 764 00:50:45,116 --> 00:50:47,134 From last night to this morning, 765 00:50:47,254 --> 00:50:49,934 you were the only person who came into this room. 766 00:50:50,775 --> 00:50:54,550 So... so that makes me a criminal? 767 00:50:54,670 --> 00:50:55,870 Otherwise who could it be? 768 00:50:56,286 --> 00:50:59,047 Wilson couldn't have stolen his own ring. 769 00:51:02,450 --> 00:51:04,812 He could have lost it somewhere else. 770 00:51:06,936 --> 00:51:08,669 I'll ask him directly. 771 00:51:08,789 --> 00:51:11,074 Where is Mr. Wilson? Huh? 772 00:51:11,464 --> 00:51:13,150 That's enough. 773 00:51:17,426 --> 00:51:21,448 And, get a car ready to take me to the airport immediately. 774 00:51:21,790 --> 00:51:24,254 I am sincerely sorry for this situation. 775 00:51:24,618 --> 00:51:29,907 Regardless of the price of the ring, we will compensate you as you request. 776 00:51:30,170 --> 00:51:33,036 So please stay and perform in the concert. 777 00:51:33,270 --> 00:51:37,536 I never play the piano without that ring. 778 00:51:38,890 --> 00:51:40,523 What are you doing? 779 00:51:40,759 --> 00:51:42,447 Are you just going to stand there and watch? 780 00:51:42,567 --> 00:51:46,967 If it has to do with the ring, I have nothing to say. 781 00:51:52,490 --> 00:51:56,968 I almost felt better because of the gift you brought last night, 782 00:51:57,760 --> 00:52:00,450 but ultimately, it was because of the ring? 783 00:52:00,828 --> 00:52:03,030 Really, why are you all acting like this? 784 00:52:03,040 --> 00:52:04,750 It really wasn't me! 785 00:52:04,870 --> 00:52:06,792 It really wasn't! 786 00:52:09,320 --> 00:52:10,814 It's not a lie! 787 00:52:11,283 --> 00:52:13,155 Mr. Wilson. Mr. Wilson. 788 00:52:13,415 --> 00:52:14,810 It really wasn't me! 789 00:52:16,515 --> 00:52:18,979 It would have been better if you'd stolen money. 790 00:52:19,430 --> 00:52:23,077 Then, it wouldn't have gotten this bad. 791 00:53:27,878 --> 00:53:29,790 Uhm, your pocket... 792 00:53:40,530 --> 00:53:42,670 You can go now. 793 00:53:50,669 --> 00:53:53,056 Patient Lee Yeon Jae still hasn't come in? 794 00:53:53,368 --> 00:53:54,634 No. 795 00:54:06,507 --> 00:54:07,793 How could you come now? 796 00:54:08,098 --> 00:54:13,011 Hey, do you know how hard it was for me to get here? 797 00:54:14,008 --> 00:54:15,720 And your guardian? 798 00:54:16,023 --> 00:54:18,671 You be it. You're my friend, aren't you? 799 00:54:18,791 --> 00:54:21,041 Bring a guardian. 800 00:54:50,375 --> 00:54:54,692 Wow, this is the jackpot. 801 00:54:57,147 --> 00:54:58,835 Shall I tell her? 802 00:54:59,130 --> 00:55:00,937 I heard she's your friend. 803 00:55:01,057 --> 00:55:02,654 Who says she's my friend? 804 00:55:02,774 --> 00:55:05,393 Isn't that why you signed the consent agreement? 805 00:55:06,243 --> 00:55:07,560 That's not the case. 806 00:55:09,397 --> 00:55:11,565 How can he tell a friend that she's terminally ill? 807 00:55:11,929 --> 00:55:16,975 Hey, that martyr wouldn't give up the case whether it was his friend, child or mother. 808 00:55:17,095 --> 00:55:18,490 It's a hit case. 809 00:55:19,278 --> 00:55:20,388 Oysters? 810 00:55:20,903 --> 00:55:24,126 Are Tongyeong oysters famous? 811 00:55:25,047 --> 00:55:26,943 Mom, you want to eat oysters? 812 00:55:27,701 --> 00:55:28,758 Yeah. 813 00:55:30,139 --> 00:55:31,819 All right. 814 00:55:32,333 --> 00:55:34,132 I'll buy some to bring home. 815 00:55:34,663 --> 00:55:35,792 Okay. 816 00:55:56,369 --> 00:56:00,053 I told my mom I had a business trip to Tongyeong. 817 00:56:00,173 --> 00:56:05,260 If it isn't cancer, there's no reason to tell her and worry her. 818 00:56:10,274 --> 00:56:12,269 Shall I talk to your guardian? 819 00:56:14,882 --> 00:56:18,395 At this age, what do I need a guardian for? 820 00:56:18,774 --> 00:56:20,210 Just tell me. 821 00:56:21,265 --> 00:56:24,136 Because I'm my own guardian. 822 00:56:25,681 --> 00:56:27,793 It's gallbladder cancer. 823 00:56:30,799 --> 00:56:33,075 It doesn't easily attack young people, 824 00:56:33,530 --> 00:56:36,774 but it's possible the cause is due to the bile ducts of the pancreas merging unusually. 825 00:56:36,894 --> 00:56:38,494 We can remove the gallbladder, 826 00:56:38,614 --> 00:56:41,230 but it's already spread to the liver, so it's impossible to excise. 827 00:56:41,278 --> 00:56:43,892 Even radiation therapy would not be effective. 828 00:56:44,012 --> 00:56:47,689 For starters, let's start with anti-cancer medication the day after tomorrow. 829 00:56:47,925 --> 00:56:49,669 We have to check the condition of your body, 830 00:56:49,789 --> 00:56:52,277 so you should get an examination once you check in. 831 00:56:55,155 --> 00:56:56,543 If there's 832 00:56:57,423 --> 00:57:00,877 something you're curious about, please ask. 833 00:57:05,347 --> 00:57:07,060 How long... 834 00:57:09,376 --> 00:57:10,954 How long can I live? 835 00:57:11,074 --> 00:57:12,801 I can't make any assertions. 836 00:57:13,767 --> 00:57:14,799 Make one. 837 00:57:15,009 --> 00:57:16,950 - I can't. - Tell me. 838 00:57:20,640 --> 00:57:22,883 The textbook answer 839 00:57:24,590 --> 00:57:26,757 is about 6 months. 840 00:57:31,091 --> 00:57:32,716 6 months. 841 00:58:05,542 --> 00:58:07,320 [Director, All hail] 842 00:58:11,103 --> 00:58:14,043 You turn this company upside down and you take a day off? 843 00:58:14,163 --> 00:58:17,476 Are you in your right mind? You really can't figure out the situation? 844 00:58:22,869 --> 00:58:25,705 The Chairman has called in Director Lim Se Kyung. 845 00:58:25,885 --> 00:58:29,880 If she says one wrong thing, our whole team could be in danger. 846 00:58:30,000 --> 00:58:31,378 When she comes in, just plead. 847 00:58:31,498 --> 00:58:35,211 I didn't steal the ring. 848 00:58:35,331 --> 00:58:37,653 Is that important right now?! 849 00:58:38,564 --> 00:58:40,150 Don't you know who Lim Se Kyung is? 850 00:58:40,270 --> 00:58:42,247 She's Seojin Group Chairman Lim's daughter. 851 00:58:42,367 --> 00:58:44,621 Don't piss her off and just bow down. 852 00:58:45,072 --> 00:58:47,054 Those people's specialty is that 853 00:58:47,174 --> 00:58:50,361 if you apologize, bow down, and say, "I should die", 854 00:58:50,481 --> 00:58:54,401 they click their tongues in pity, and overlook it. 855 00:58:54,661 --> 00:58:57,268 If you make some grand show of pride, 856 00:58:57,777 --> 00:59:00,316 it's no good for you or for me. 857 00:59:00,665 --> 00:59:02,658 You know what I'm saying, right? 858 00:59:03,936 --> 00:59:06,080 What if a flame gets flicked in our direction? 859 00:59:06,358 --> 00:59:07,607 That couldn't be. 860 00:59:08,314 --> 00:59:12,273 Oh! What the hell did she do? 861 00:59:17,944 --> 00:59:19,990 What are you doing?! 862 00:59:21,880 --> 00:59:23,945 A coin had dropped. 863 00:59:27,330 --> 00:59:28,820 Come this way. 864 00:59:32,816 --> 00:59:35,727 Lee Yeon Jae, please bring two cups of coffee into the meeting room. 865 00:59:36,946 --> 00:59:39,427 What happened is truly a shame. 866 00:59:39,829 --> 00:59:42,261 I have worked in this company for 20 years, 867 00:59:42,381 --> 00:59:44,500 but this is the first time anything like this has happened to me. 868 00:59:44,620 --> 00:59:50,622 - I don't know how we're going to... - So why'd you send in such a worthless employee? 869 00:59:50,934 --> 00:59:54,263 I'm certain I emphasized several times that it was an important duty. 870 00:59:54,610 --> 00:59:56,274 - Isn't that so? - I'm sorry. 871 00:59:56,898 --> 00:59:59,203 Even if I had 10 mouths, I have nothing to say. 872 00:59:59,453 --> 01:00:05,050 But I see this as her personal issue, not a sign of our team... 873 01:00:05,170 --> 01:00:06,892 Managing a subordinate, 874 01:00:07,012 --> 01:00:10,255 deploying the right person for the job, 875 01:00:10,515 --> 01:00:11,977 isn't that all the duty of a superior? 876 01:00:12,097 --> 01:00:13,214 Director. 877 01:00:13,559 --> 01:00:16,277 My life is hanging on your one word. 878 01:00:16,397 --> 01:00:19,174 Couldn't you put in a good word with the Chairman? 879 01:00:19,375 --> 01:00:21,362 If that's what you're worried about, don't. 880 01:00:23,887 --> 01:00:26,251 I'm just going to relay the truth of the matter. 881 01:00:26,630 --> 01:00:30,590 Who's to take responsibility is up to the Chairman, I would suppose. 882 01:00:30,600 --> 01:00:32,000 I'll be going then. 883 01:00:34,128 --> 01:00:35,361 That's hot! 884 01:00:35,760 --> 01:00:37,428 What are you doing? Clean her off! 885 01:00:38,228 --> 01:00:39,026 Hurry! 886 01:00:42,650 --> 01:00:44,541 I'm really sorry. 887 01:00:45,130 --> 01:00:46,898 That's enough, move away! 888 01:00:48,857 --> 01:00:51,405 This is the type of work she's suitable for. 889 01:00:55,201 --> 01:00:56,709 Director! 890 01:00:59,309 --> 01:01:00,453 Director? 891 01:01:18,664 --> 01:01:19,963 Lee Yeon Jae. 892 01:01:21,589 --> 01:01:24,271 Are you determined to make a fool out of me? 893 01:01:24,543 --> 01:01:27,994 I ask you to come and resolve things, and you pour gas onto the fire? 894 01:01:28,428 --> 01:01:32,110 If something happens to me, you're packing your things immediately. 895 01:01:32,346 --> 01:01:33,600 You know? 896 01:01:34,376 --> 01:01:37,186 I should have fired this thing a long time ago. 897 01:01:37,419 --> 01:01:41,412 She wept and made a fuss, so I made her a full-time employee, 898 01:01:41,724 --> 01:01:43,446 and she pays me back like this? 899 01:01:43,566 --> 01:01:47,940 If you're that age, you should get married, but you stick around here like glue. 900 01:01:48,383 --> 01:01:50,472 Because of people like you, 901 01:01:50,882 --> 01:01:56,170 fresh, well-educated 25 year-olds are running around unemployed. 902 01:01:58,505 --> 01:01:59,770 Director. 903 01:01:59,890 --> 01:02:01,647 Why? What? 904 01:02:02,080 --> 01:02:06,100 I worked for you for 10 years. 905 01:02:07,334 --> 01:02:10,681 I made your coffee for 10 years. 906 01:02:10,801 --> 01:02:14,027 I cleaned your desk for 10 years. 907 01:02:14,330 --> 01:02:19,759 And when your wife was in that car accident, I made porridge and visited her. 908 01:02:20,150 --> 01:02:24,089 When you were passed over for that promotion and cried, wanting to die, 909 01:02:24,544 --> 01:02:27,161 I cried with you at your side. 910 01:02:28,698 --> 01:02:31,318 Someone who's been with you that long, 911 01:02:32,357 --> 01:02:34,436 couldn't you trust me just a little, 912 01:02:35,943 --> 01:02:39,878 and give me a little respect? 913 01:02:39,998 --> 01:02:41,894 What is she saying right now? 914 01:02:43,315 --> 01:02:45,205 Why are you just standing there dumbly? 915 01:02:45,325 --> 01:02:47,095 Go in and clean up the meeting room. 916 01:02:48,587 --> 01:02:50,268 Don't you hear me? 917 01:02:50,874 --> 01:02:53,319 Go in and clean up the meeting room. 918 01:02:54,828 --> 01:02:57,016 Director, you clean it up. 919 01:02:58,337 --> 01:02:59,853 What?! 920 01:03:02,627 --> 01:03:05,144 I said, Director, you clean it up! 921 01:03:08,312 --> 01:03:09,585 Lee Yeon Jae. 922 01:03:10,127 --> 01:03:12,619 Are you in your right mind? 923 01:03:13,892 --> 01:03:16,240 You keep that up and you could be fired. 924 01:03:16,360 --> 01:03:18,239 I don't think so. 925 01:03:18,483 --> 01:03:19,544 What? 926 01:03:22,526 --> 01:03:25,567 Because I just quit. 927 01:03:31,284 --> 01:03:34,826 Is using a day off something to plead forgiveness for? 928 01:03:36,214 --> 01:03:38,762 I just wanted to go to the hospital because I was sick. 929 01:03:39,066 --> 01:03:40,734 This is just so low-down and dirty. 930 01:03:42,317 --> 01:03:43,617 Where is it? 931 01:03:46,278 --> 01:03:47,156 [Letter of Resignation] 932 01:03:47,539 --> 01:03:48,914 Here it is. 933 01:03:53,560 --> 01:03:57,403 I wrote this 5 years ago. 934 01:03:57,755 --> 01:04:01,770 Every time you insulted me, sexually harassed me, 935 01:04:01,890 --> 01:04:03,746 I had an urge to throw this at you, 936 01:04:03,747 --> 01:04:07,033 but I held back with all my might, because I needed this job! 937 01:04:07,153 --> 01:04:08,500 But, I don't want to hold back anymore. 938 01:04:08,511 --> 01:04:12,141 So... you're going to throw a letter of resignation at me? 939 01:04:12,261 --> 01:04:13,268 That's right! 940 01:04:13,649 --> 01:04:16,498 Here's my letter of resignation, you son of a bitch!! 941 01:04:21,056 --> 01:04:22,598 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 942 01:04:22,829 --> 01:04:24,348 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 943 01:04:24,468 --> 01:04:25,773 Main Translator: meju 944 01:04:25,893 --> 01:04:27,196 Spot Translator: wingyee 945 01:04:27,316 --> 01:04:28,620 Timer: alodia 946 01:04:28,740 --> 01:04:30,044 Editor/QC: rambutan 947 01:04:30,164 --> 01:04:31,442 Coordinators: mily2, ay_link 948 01:04:31,562 --> 01:04:32,834 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 949 01:04:35,120 --> 01:04:35,912 Why are you so startled? 950 01:04:35,934 --> 01:04:37,530 Because you came in so suddenly! 951 01:04:37,579 --> 01:04:39,170 Are you watching porn? 952 01:04:39,180 --> 01:04:40,306 I want to date, 953 01:04:40,333 --> 01:04:41,630 and I want to get married, 954 01:04:41,687 --> 01:04:44,900 but now there's nothing I can do! 955 01:04:45,020 --> 01:04:46,702 At least make a proper act of working. 956 01:04:46,734 --> 01:04:49,500 Isn't it natural not to be able to chew food that doesn't agree with you? 957 01:04:49,547 --> 01:04:52,810 Do you know who you have to thank for going to school abroad and being covered in brand names?! 958 01:04:52,836 --> 01:04:53,944 Just a moment. 959 01:04:54,875 --> 01:04:58,560 To act high and mighty over a position you didn't even work hard for, well isn't that just a little laughable?! 960 01:04:58,570 --> 01:05:00,636 Do you have a ticket that goes to Okinawa? 961 01:05:00,756 --> 01:05:03,695 It would be perfect to have a man at a time like this.